This is the first guest post in my blog.
I'm so excited about it! Thanks Ana!
Our buddy blogger Ana brings us an explanation with examples and very interesting tips on when to use perfecto or indefinido and interesting input about different usage within different varieties of the Spanish language.
LOS USOS DEL PASADO EN ESPAÑOL
El uso de los pasados en español puede resultar confuso para los estudiantes. Aquí tenemos un ejemplo del uso simultáneo de los tres pasados simples en un diálogo cotidiano, corto y sencillo:
A: Hola, vecino. ¿Otra vez por aquí? No te he visto este verano, ¿te has ido de vacaciones?
B: Sí, fui/ he ido a hacer un tour por Asia. Estuve sobre todo en Vietnam.
A: ¡Qué suerte! ¿Y te ha gustado?
B: Sí. Es precioso, pero hacía mucho calor.
Consejo:
El truco está en relacionar las acciones pasadas no con el tiempo real, puesto que todas las acciones surgieron en el pasado, sino en cómo relaciona y asocia esa acción consigo mismo y con el relato el narrador.
Utilizamos el pretérito perfecto para relacionar los hechos pasados que el narrador asocia con el tiempo / realidad presente. Para ello, nos puede dar algunas pistas en el diálogo (siempre, nunca, este verano, etc.), aunque no es necesario.
Ejemplo: ¿te has ido de vacaciones? ¿Y Te ha gustado?
Hay que detallar aquí que es correcto e intercambiable en algunas partes de España y variedades latinoamericanas usar el pretérito indefinido:
¿Te fuiste de vacaciones? ¿Te gustó?
El locutor narra los hechos sin relacionarlos con el momento presente: Para ello, también nos puede dar alguna pista (ayer, el fin de semana pasado, la semana pasada, el lunes, un día, el 4 de octubre de 1977, etc.), aunque tampoco es necesario.
Ejemplo: Estuve sobre todo en Vietnam.
El narrador lo utiliza para dar el trasfondo o contexto a los hechos pasados (así es como los ve él en relación a la historia que esta contando), independientemente de que estos se hayan narrado en indefinido o perfecto.
Ejemplo: (…) hacía mucho calor.
Ana Belén Merlo Ormeño