300x250 AD TOP

AD (728x90)

Mostrando entradas con la etiqueta pasados en español. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta pasados en español. Mostrar todas las entradas
Tagged under: , , , , , , , , , ,

El Imperfecto: Pasados en español

Los pasados en español son un tema que a veces puede parecer más sencillo de lo que realmente termina siendo. Sobre todo, si el caso es que nuestros estudiantes tienen como primera lengua el inglés, entonces, hay que prestar atención especial a algunos temas concretos. Por ejemplo:

  • La lengua inglesa carece de tiempos verbales que sean exactamente iguales y ocupen la misma función que la oposición entre Imperfecto/Indefinido
  • De todos modos, existen similitudes que pueden usarse positivamente:
    • El Imperfecto en español se suele traducir por el pasado continuo en inglés, aunque en este caso nos encontramos con otro problema, también se traduce por la perífrasis "estar + gerundio"
    • El Indefinido en español se traduce por el pasado simple en inglés
En la presentación se aborda una tarea de descubrimiento para que los estudiantes intenten deducir por sí mismos las terminaciones del Imperfecto a través de la lectura de un texto breve. 
Además, se tratan: formación del Imperfecto, usos, ejes cronológicos para ayudar como apoyo visual a la comprensión del contraste entre Imperfecto e Indefinido y algunas propuestas de actividades.




Education is an ornament in prosperity
and
a refuge in adversity
Aristotle
Tagged under: , , , , , , , , ,

El Indefinido: Pasados en español

Past tenses in Spanish and English are sometimes different in perspective and conception.

English past simple can be expressed in Spanish using Indefinido, Imperfecto or Perfecto, this can confuse our students.

That's why this time translation doesn't seem the best way to learn this particular concept.

Some useful strategies to teach/learn verb tenses are:

- drawing the concept
- connecting concepts to particular communicative situations
- interpreting significance from examples and drawing conclusions from them
- etc



Should we use translation in our class or teach as much as we can in the target language?

A lot has been written about this topic and still there are some doubts on both sides of the argument.
Sometimes translation comes in handy to speed up the learning process and can help you connect with a student. 
I am not a big fan of translating in class because I think that the most important thing that happens in class is the process, what students do to learn, and sometimes translating is kind of taking a shortcut with everything that doing that implies. But at the same time, one of our priorities as teachers is knowing our students, offering them different ways of learning and respecting the diversity in our class. So, in the end, I understand that we need to use our professional judgment to make the best decision according to our personal context. 


The best education I have ever received was through travel.
Lisa Ling

Patreon

Help

POPULAR

RECENT

Recent Posts Widget